首页 > 玄幻小说 > 伊斯特伍德死因真相 > 第九章流浪者

第九章流浪者(第4/4 页)

目录
最新玄幻小说小说: 云欢(NPH,替身,火葬场)老实女人,不爱玩(快穿)信息素独占纨绔雄虫今天也在直播做饭[虫族]王爷家的小兔子又被欺负哭了致我那菜市场的白月光离别心愿卡庭有武陵色成为小说中的病弱反派神和他的小白狼同床异枕有三年神奇宝贝之系统请你滚时空特工今天含泪做1了吗点到为止所有人直播看我穿越公主长乐永安【总攻gb】兔子精的种田养崽日常偏执男友安抚指南并蒂莲(1V2)劣迹斑斑 (出轨 H)

等的许可权!”

人们欢呼起来。

“那些有权有势的人剥夺了我们生存的机会!”闪姆开始声嘶力竭起来,“他们还把我们扔到这荒漠里,建起高墙,让我们独自在这里腐烂!

“你们可知道,那杀了我的人,他有多么的富有……他在最内墙里建立的实验室里,不断製造着他自己的克隆人,只为他那永生不死的奢望,焚烧着无穷无尽的金银财宝!”

人群变得沸腾起来,站在一旁聆听的帕里斯塔利轻轻歪了一下头,没有人发现,此刻他看位这少女的眼睛也发生了悄然地变化:变得更加的柔和与欢欣。

“今天!上天给了我重生的机会,也给了你们所有人反抗的机会!不要再沉默了!不要再屈服了!我会将进入这座罪恶之城的许可权分给你们!分给你们所有人!朋友们……”闪姆停顿了一下,然后举起了自己的拳头,向天空划去:“让我们!把这座城市烧个尽!”

注解区:

卡吉亚:希腊语kakia,意为“邪恶”

绳:即长绳(rd),古近东的长度计量单位,1长绳≈120

闪姆:或者翻译为闪(she),意为“名字”,《创世记》中的人物,挪亚的长子

帕里斯塔利:希腊语,peristeri,意为“鸽子”

阿斯特高兹:希腊语,astegos,意为“无家可归”

安娜普劳蒂丝:希腊语,anaplirotis,意为“副手”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续。

目录
狼王坟关于只是社畜的我,每天都能睡一个女人噬血狂袭—晓之堕落的公主我爸是后妈年代文男主
返回顶部